目前分類:日本語を勉強する (28)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

先週金曜日テレビ東京ディズニーランド再開したとニュース聞いた、本当に嬉しかったです

 

テレビMickeyがテレビで映った画面を見たら、涙がほんとに流れていた。

 

もし、今、ディズニーランド行って、mickeyが私の前にたら、すぐに泣いてしまうと思っています。

claireme 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

昨天上課時,老師問有沒有人知道五十嵐怎麼唸
張同學很厲害的唸出正確的音

五十:ごじゅう(gojyu  勾啾~)
嵐:あらし(arasi  啊啦系)有個日本偶像團體就叫arasi
照理說,五十、嵐加起來應該就直接唸ごじゅうあらし(gojyuarasi  勾啾~啊啦系)
但是因為五十嵐其實是日本人的姓,所以有特殊的唸法
要念成いがらし(igarasi  以嘎啦系)

老師說:五十嵐はごじゅうあらしじゃない、いがらしですよ。
    五十嵐不是“勾啾~啊啦系,是以嗄啦系”唷!

還有個機場的問題
機場:空港:くうこう(kuukou  酷~扣~)
松山:まつやま(matuyama  嗎租壓嗎)
所以松山機場就是:松山空港(まつやまくうこう 嗎租壓嗎酷~扣~ )
當老師問到桃園機場怎麼唸時
有個同學很有趣,很直覺的說:ももえん(momoenn)空港(kuukou  酷~扣~)
(因為“桃 唸 もも(momo)”,“園 唸 えん(enn)”)結果大家都噗呲了一下!!
其實是唸とうえん(touenn)啦!!

claireme 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

一番行きたい所はどこ?

アメリカへ行きたい。

どうして?

一番仲良い友達はアメリカに住んでいるから。

claireme 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今週、新しい日本語クラス、あたらしい会話先生来た。
這禮拜,因為是新一期的日文課,所以來了新的會話老師。

先生は日本人のに、中国語が上手だ。
雖然老師是日本人,但是中文很好。

木曜日、先生が私にみんなの前で、先生と会話練習になった
星期四,老師叫我到大家面前和他練習對話。

先生は中国語ではなし、私は(それを)日本語翻訳した。
老師講中文,我要翻成日文。

あの時、本当に緊張した。全て忘れた。
當時真的很緊張。什麼都忘了。

家へ帰った後、先生が私に何を話したか思い出した。
回家後,回想一下老師問了我什麼。

下に書いてある通りだ。
如下所列。


今天我來介紹“我家附近“。
今日、私の近所を紹介します。

我住在台北。台北是個很方便的城市。
私は台北に住んでいます。台北は便利な町です。

我家前面有很多商店,所以買東西很方便。
家の前にたくさん店があります。だから、買い物の時は便利です。

從我家走路到捷運店要五分鐘。
うちからMRTの駅まで歩いて五分ぐらいかかります。

我家前面有三條路線的公車站。
家の前にバス停が三本あります。

所以,交通也很方便。
だから、交通も便利です。


ほかが思い出せない。
其他的就想不起來了。

日本語上手に話すことは、本当に難しいと思
我覺得要說好日文真的很難。

claireme 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

A:私は紅葉狩りにいきたいけど、どこがいい?

B:紅葉狩りなら、文化大学の側にいい所があるよ。あのところ、紅葉がきれいだし、知っている人が少ないし、空気もいいよ。ほんとに紅葉狩りのいいところね。

A:じゃ、どう行ったらいい?

B:まず、MRTに乗って、劍潭駅で降りて、赤い五番のバスに乗り換えて、文化大学を降りる。それから、文化大学の校門をまっすぐ行くと、二つ目の交差点を右へ曲がって、約三十メートルぐらい行くと、少し小さい道がある。この道をまっすぐ行くと、右側にドアがある。あのドアの中で紅葉狩りのいいところですよね。

A:そうですか。いろいろ教えてくれてありがとう。

 

Lang-8的修正:

A:私は紅葉狩りにいきたいけど、どこがいい?

B:紅葉狩りなら、文化大学の側にいい所があるよ。あのところあたりは、紅葉がきれいだし、知っている人が少ないし、空気もいいよ。ほんとに紅葉狩りにはいいところね。

A:じゃ、どう行ったらいい?

B:まず、MRTに乗って、劍潭駅で降りて、赤い五番のバスに乗り換えて、文化大学降りる。それから、文化大学の校門をまっすぐ行くと、二つ目の交差点を右へ曲がって、約三十メートルぐらい行くと、少し小さい道がある。この道をまっすぐ行くと、右側にがある。そのの中紅葉狩りにはいいところですよ

A:そうですか。いろいろ教えてくれてありがとう。

 

有人回我:

十分意味通じますが、より自然なるように少し直しました。
日本はこれから紅葉狩りよりもお花見季節ですよね!
楽しみ

claireme 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

  • Mar 27 Fri 2009 00:05
  • 挫敗

今天上課有點挫敗

老師問的問題我結結巴巴的好一段時間都沒辦法好好的講出一句日文來

都只能用幾個單字來回答...

嗚......挫敗...

claireme 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

真意外,嚨嚨聽嘸看嘸還能過

claireme 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

最近是去年參加12/7三級日語能力測驗結果出爐的日子

從上禮拜開始PTT日文版陸陸續續傳出收到成績單的回報,我卻一直沒收到,每天盼呀盼的。終於在昨天晚上打開信箱時看到一張我的郵件招領通知。

今天早上一起床,馬上拿著我的招領通知到郵局去領。一領到牛皮紙袋信封後,還沒走出郵局就迫不及待的要打開來看
看了一下封面,突然想到PTT上有人說信封上有紅點的是通過的,沒紅點的就.......
DSCF1799拷貝.jpg 
因為我是沒紅點的,再加上本來也不怎麼覺得能考過,但還是很緊張的邊走邊拿出信封裡的東西

第一次看日檢成績,也不知道“合格”還是“通過”之類的字會打在哪
就照著讀文章的習慣由上往下瞄了下來,瞄到紙張下面的表格時,心中著實的ㄔㄨ ㄚˋ了一下

我竟然看到“合格”2個字,哇!哇!哇!哇!哇!哇!哇!哇!哇!
竟然合格PASSED!哇!哇!哇!哇!哇!哇!哇!哇!哇!太意外了啦!
DSCF1800拷貝.jpg 
看到的瞬間用講日文的びっくりした的口氣來形容是再貼切不過的了
就在我嘴角不經易地向上揚起時,因為只顧著看成績沒在看路
結果被一個阿嬤的推菜車給拌到,差點跌個狗吃屎= =

雖然三級是很基礎的東西,但照我當時的程度,能拿到這張證書真的很意外,所以心裡還是非常的高興
DSCF1801拷貝.jpg 
文字‧語彙  85,總分100
聽解     87,總分100
讀解‧文法150,總分200
滿分是400,我拿了322,降子的成績,應該還OK吧!

來想想今年底再來考一次高分一點的三級,還是來試試二級咧!嘿嘿! 

claireme 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

中国の新年の九日の連休は終わった。
連休の毎日、起きてから寝るまで、いつも食べに食べていた。
食事の時間は正常に維持したかった。しかし、お腹が空きやすいから、維持することが難しい。
たとえば、昨日の午後一時、お弁当を食べた。しかし、午後五時から、お腹が空いた。そして、午後八時、餃子を十個と野菜を一本(野菜は一本二本とは数えません)食べた。夜十二時ごろ、お腹が空いた。
今日の状況同じだった。午前十一時半ころ、ハンバーグを一個とミルクティーを一杯とHash Browns(日本語に適切な訳語はありません。たいてい、ハッシュドポテトと呼ばれています。)を一個食べた。しかし、午後二時ころ、お腹が空いた。
ベストフレンドのPaijeの結婚式までもうすぐだ。私は花嫁の付き添いをするので、今必要に早くダイエットなければいけない。これはほんとに大変だ。

claireme 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

這是今天想打的日文短文的中文草稿,明後天有空再練習打日文的版本。

 

今天全家人一起出遊,開著車在山裡繞來繞去,去了一個叫「碧湖茶園」的地方,風景很漂亮,空氣狀況好的時候好似乎可以遠眺玉山。只是要開好久的車,而且都是山路,我覺得開車的人會有點累。

之後,到太平老街,不是斗六的太平老街哦!是山裡的一個小村鎮的老街,那裡有個特色:每戶人家門口都栽種了一些盆栽,開出來的花都很特別,平常很少看到的,雖然是個深山裡的小村落,但是我覺得她是個小而美地方!!走在其中心理生理都會覺得很舒服!

原本要繞去奮起湖,但是沒加油站,爸爸怕油不夠,所以就繞到梅山去,休息一下,再繞回古坑的一個叫「仙地」的景觀咖啡店,號稱能眺望七縣市的景色,但今天空氣狀況不佳,只能看到遠遠山下的梅山鄉和古坑鄉。如果他真的能看到七縣市的話,那他的餐飲價格就值得,反之,則價格很黑…

回程時,我自告奮勇的當司機,可是,實在太久沒開車了,距離感一直抓不到,有點可怕的感覺,爸爸坐旁邊應該很緊張吧!哈哈!但還是平平安安的從山區開回來啦!

呵呵!快速路真的比平面路好開多了!都沒車!!

claireme 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

這篇被日本人說:「我不了解你的作文」

 

台湾のお茶はほんとに素晴らしい飲み物。嗅ぐ時の匂いはよくて、飲む時も美味しい。 嗅ぐと香りはよくて、飲むと美味しい。
しかし、お茶買う時は是非特別に注意する。 しかし、お茶を買う時はよく注意する。よくないお茶を飲んだら、大変だ。
最近、父は新しい茶の葉を買った。あのお茶の名前は「鐵觀音」と中国語で言う。値段が高い、しかし、ほんとにいいお茶だ。 値段が高いけど、ほんとにいいお茶だ。
除夜、晩御飯を食べた後、「お茶を入れる時はスタート」と親戚は言った。それから、毎日お茶を飲んだ。毎日「いいお茶」と「美味しいお茶」と言った。
これはほんとに素敵な飲み物だと思う。

claireme 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

多くて甘いお菓子を食べ過ぎたから


塩辛いのを食べたい。。。。。。

claireme 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

這篇被日本人說:「日文請再加油」

 

除夜の一日前から、今日まで、毎日母から甘いお菓子をもらって食べた。母は甘いもの好きだから、毎日、Living roomの机の上のお皿の中に、いつも甘いお菓子を置いている。今晩、兄と一緒にテレビを見た時、お腹が空いた。甘いものを見えでも食欲はない。それに、塩辛いお菓子を探さないで、料理を作る時間(あの時は夜十時半ごろ)は適当じゃなかったので、ほんとに大変だった。どうしたらよいかわからなく、機嫌がよくなかった。最後、梅を探し当てた時、とても嬉しかった。
ああ~~、甘いものを食べ過ぎることはほんとに怖い。

claireme 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

2009年1月26日、am23:25
今は正月一日、あけましておめでとう。
昨夜、祖母の(父の母さん)家年越しご飯を食べ時の雰囲気はとても賑やかだった。二つの机で家族、だいたい20人、一緒に食べた。この人数は少ない(な)と思う。昔、一番多い時(の人数)は約30人。
毎年の除夜には、祖母の家は賑やかだ。私はいとことちょっと親密じゃないので、ちょっと少なく喋ている。あんまり話さないしかし、親戚の話を聞きながら、ご飯を食べることは大好きだ。食べた後、皆で一緒にお茶を飲んで、お菓子を食べて、おとなはいろいろ面白い(楽しい)ことを喋て、子供は爆竹と花火をならす。ほんとに賑やかな夜。

claireme 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

從昨天半夜就一直想去lang-8打這篇短文,但又一直打不出來,所以還是先用中文記下想講的東西,再來慢慢翻成日文。

今天是大年初一,新年快樂!

昨晚吃年夜飯時,在阿嬤家開了2桌,一桌長輩及已婚者坐,一桌未婚小孩坐,總共有二十個人左右,今年這人數已經算少的了,因為四個堂姊嫁人了,還有一個跑去歐洲會情人,所以少了五個人,但是也多3個小小朋友--2個堂哥的小孩。

每年除夕,在阿嬤家總是很熱鬧,雖然我和堂兄姊弟妹比較疏遠,但是一邊吃飯一邊聽他們講話也很有趣。飯後又會來泡個咖啡或是泡個茶,然後再嗑個瓜子、小點心,坐在一邊聽著其他人聊天,熱鬧!這就是過年該有的感覺呀!

不知道這種熱鬧的過年景象還能再持續多少年?時間一年一年的過,老人家的身體一年比一年虛弱,看著白髮蒼蒼的阿嬤,心裡會有一陣一陣的害怕感浮上來。所以每年過年拜祖先時,我總是不斷向祖先們祈求保祐阿嬤身體健康,到廟裡拜拜時也總會希望神明聽得見我的聲音保祐阿嬤。

因此,新年願望就是:希望阿嬤身體能健健康康的就好了。

claireme 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天是這期日文課的最後一期,只上了文法課就先回來了
因為感冒了,鼻子一直ㄔㄥˋㄔㄥˋㄔㄥˋ的吸鼻水,很吵
實在不好意思一直在課堂上ㄔㄥˋㄔㄥˋㄔㄥˋ的吵其他人
所以,還是先離開了
還好,會話課課本的部分老師在上次已經上的差不多了
這次應該只是看一些短片之類的吧!

呼~!!結束了,再來就再等二月中新的一期開課嚕!呵呵!
加油!努力上課努力學............
趁下一期還沒開課前努力把這期的東西多複習個幾次吧!GO!

claireme 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

  来週の日曜日(1/25)は中国の旧暦年の除夜、月曜日は新年だ。先週、母は私に電話をかけた。(もしくは、「母から電話がかかってきた。」の方が自然かも。)
  「何日帰る。一日、二日前に早めに帰らなければ、除夜の日は交通機関すごく混むよ。」と母は言った。
  「はい、はい、分かった。心配しないで。あなたから言わなくても、帰る切符を買ってあった。」と私は言った。
  「ほんとう!HAHAHAHA!」と母は笑って言った。
  毎度、台北へ帰ると、両親から電話かかってきて、「いつ帰るか。」と母は訊く。私は帰りたい、しかし、切符は高いし、帰る時間は長いし、いろいろ原因がある。especially、今、仕事を探さない。。。。。。
  来週、旧年の新年は来る。今、the most important、仕事心配じゃなくて、新年を楽しく過ごそうと思う。
  みんな、よいお年を~!

claireme 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

去年底日文課上了形式名字こと的用法,這幾天才開始在複習
因為這期的課快上完了,要趁還沒上完前趕快複習完
有問題的地方才能趁上課時問老師,哈哈!
最近是有點懶惰啦!實在是因為前陣子讀日文讀到有點起肖
晚上躺到床上,明明要睡覺,但腦子裡卻一直浮出日文來…
所以最近才放自己懶散一下

こと有七種用法
 一、能力句
   V3ことができる。
   V3ことができません(ない)。
 二、經驗句
   V2たことがある。
   V2たことがない。
 三、頻率(有時候會…;有時候不會…)
   V3こともある。
   V1ないこともある。
 四、決定(決定要做…;決定不做…)
   V3ことにする。
   V1ないことにする。
 五、習慣(習慣做…;沒有習慣做…)
   V3ことにしている。
   V1ないことにしている。
 六、結果、將會
   V3ことになる。
   V1ないことになる。
 七、習俗、規定、結果
   V3ことになっている。
   V1ないことになっている。

claireme 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

  今朝、起きたとき、外は暑かった。太陽はとてもまぶしかったから、ちょっと目を開かなかったが開けられなかった。午後六時ごろ、私は日本語のクラスの準備した。そのときは天気もかかったと思ったから、厚い着物を持ってなくてたずに、家を出た。でも、日本語のクラスが終わって、教室を出たとき、風も大きかったし強く、空気も寒かった冷たかった。厚い着物はないので、私は震えて震えながらバイクで家へ帰った。どうして朝晩の天気は違い過ぎた。 どうして朝晩の天気はこんなに違うのだろう or 朝晩の天気は違いすぎる

claireme 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

  大学の二学年から、金さんと友達になった。金さんは面白くて、優しくて、いい人です。毎日金さんに会うときは楽しい。
  3年前に、私たちは大学を卒業した。金さんは大学院生になったので、花蓮に引っ越した住んだ。私は台北に住んでいる。だから、3年の間間に私たちは合う事が少なくなった会ったから、ちょっと寂しかった。金さんの彼氏はロサンゼルスに勤めているのでから今年の六月、大学院を卒業した、ロサンゼルスに行った。そして、九月まで台湾に帰った。それから、私たちはよく会ってる。
  今週から台湾はとても寒くなってきました。今晩は12度以下になると気象予報が言ったので、私たちは一緒に「火鍋」を食べる。楽しみにするだ。(楽しみです。)

claireme 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

1 2
找更多相關文章與討論